วันพุธที่ 14 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

búguò 不过



    Mr.Rittichai   Sae Tia
    Cell phone : +66843315969 / 0843315969
    Home phone : +6624769832/ 024769832
    23/14 Moo5, Soi Suksawad14,
    Suksawad Rd.,Jomtong,
    Bangkok - Thailand


不过 
不过 (conj.) = but
连词 (conj.) → "不过" placed the beginning of the 2nd. clause ,
 the meaning is softer than 可是 while "不过" has the same meaning as "只是"

连词 (conj.) → คำสันธาน ตำแหน่ง “不过” ถูกวางไว้ส่วนหน้าของประโยคหลัง, มีความหมายในลักษณะที่หักมุมกลับ และความหมายขัดแย้งกันไม่หนักเท่ากับ "可是"
 มีความหมายเหมือนกับ "只是"

Clause 1,不过+Clause 2

她长得很美, 不过个子矮了一点儿.
She grows very beautiful, but a bit short.
หล่อนมองดูสวยมาก แต่หล่อนเตี้ยไปนิดนึง.

汽车当然比自行车好, 不过污染是个问题.
Of course car is better than bicycle ,but the pollution is a problem.
รถยนต์ดีกว่ารจักรยานแน่นอน แต่ว่ามลภาวะเป็นปัญหาอันหนึ่ง.

不过 [副词] → (adv.) =  only
不过 เป็นคำวิเศษณ์ มีความหมาย "ขอบเขต;เพียง;เท่านั้น"

不过来了三天, 什么情况也不知道呢.
I have come for three days only, what circumstances I don't know either.
ผมมาได้เพียง 3 วัน การเปลี่ยนแปลงอะไรก็ไม่รู้นะ

她参军的 时候不过十七岁.
When she joined the army, she was only 17 years old.
ในขณะที่เธอสมัครเป็นทหารนั้น เธออายุก็เพียง 17 ปี เท่านั้น


全部练习             全部课文

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น